SAVE THE DATE: Multisport- en cultuurdag in Almere voor doven en slechthorenden

Op zaterdag 18 juni 2022 is er een multisport- en cultuurdag in Almere, waar Deelkracht aan meewerkt. Een sportdag speciaal voor mensen die doof of slechthorend zijn. Van jong tot oud én met of zonder sportervaring. Op deze dag kun je meerdere sporten uitproberen. Voor kinderen en jongeren zijn er daarnaast creatieve workshops. Zo kun je al spelend en ontdekkend kennis maken met kunst en cultuur.

Locatie: Sporthal Haven in Almere, Parkwerf 138

Tijd: 10.00 – 14.00 uur

Toegang: gratis

Tijdens de dag zijn er tolken aanwezig. Je mag ook zelf een buddy meenemen en hij of zij mag natuurlijk ook meedoen.

Laat weten of je erbij wilt zijn!

Je kunt nu al laten weten of je meedoet. Dat kan door een mail te sturen naar info@gehandicaptensport.nl. In het onderwerp van de mail zet je ‘multisportcultuurdag’. Je ontvangt half mei een mail met meer informatie over het aanbod en hoe je je definitief kunt inschrijven.

Meer informatie is hier te vinden.

GGMD bij het BSS Congress

Buiten de box denken, dat is wat studenten hebben meegekregen bij de workshop van GGMD bij het BSS Congress in Groningen. Neuropsycholoog Alicia Sort Leal nam de volle zaal studenten mee in werken met de dove doelgroep. De workshop met de titel out of the square is onderdeel van het BSS Congress. Het thema hiervan is Learning, Unlearning, Relearning.

Studenten van de Faculteit Gedrags- en Maatschappijwetenschappen van de RUG organiseren het BSS Congress. Onder andere psychologiestudenten uit verschillende jaren zijn aanwezig. Het doel van de congrescommissie is een breder perspectief bieden op carrièremogelijkheden door interessante lezingen en workshops te organiseren. Dat is gelukt met onder andere een plenaire lezing van Bas Haring en natuurlijk de workshop van Alicia.

In de workshop vertelt Alicia over onze vooroordelen, het werken met dove mensen en hoe je kan communiceren. Creatieve ideeën komen al snel naar boven: rustig praten, opschrijven, spraak-naar-taal-app gebruiken, uitbeelden, iemand zoeken die gebaarvaardig is. Een inzicht dat een van de studenten snel deelt, is dat vragen aan Alicia gesteld moeten worden, niet aan de tolk(en).

Communicatie

Twee studenten demonstreren de uitdaging om te communiceren. De manier die jezelf gewend bent, is niet altijd de meest effectieve manier. De ene student krijgt oordoppen in en hoort niets, de andere student krijgt de opdracht een boodschap over te brengen.

De korte zin “I want to buy Fanta for my brother.” is de zin die moest worden gecommuniceerd. De ene student is de zender, de ander de andere student de ontvanger.
“I want to buy Fanta for my brother.”
-“Can you repeat it, but slower?” vraagt ze terwijl ze dit probeert te reconstrueren op basis van spraakafzien.
“I want to buy Fanta for my brother,” spreekt hij nu iets rustiger uit terwijl zij heel goed naar het mondbeeld kijkt
-“Santa? Brother,” de oordoppen laten echt geen geluid door.
-“I want to pay Santa for my brother. Is that it?”
Nog een keer de zin herhalen en nog wat rustiger: “I want to buy Fanta for my brother.”
-“Oh I see. I want to buy Fanta for my brother.”

Deze demonstratie maakte voor iedereen gelijk inzichtelijk dat communicatie niet altijd vanzelfsprekend is.
Alicia neemt iedereen verder mee in de wereld van dove mensen en geeft een aantal filmtips. Het uur was zo voorbij. Aan het eind wordt het geleerde gelijk in de praktijk gebracht. Bedanken doen de aanwezigen met applaus in gebarentaal.

Netwerkevenement en nieuwsbrief

De dag is afgesloten met een netwerkevenement waar studenten en collega’s van GGMD met elkaar in gesprek gingen over de carrièremogelijkheden. Voor de mailinglijst over vacatures en stages bij GGMD kan hier worden ingeschreven. Workshop Alicia BSS congress

Beeldentaal, doe jij mee?


Hai! Mijn naam is Steef.
Dit is mijn naamgebaar en ik ben theatermaker en regisseur.

En hier bij het Noord Nederlands Toneel ga ik een nieuw project beginnen.
Daarvoor werk ik altijd samen met een tolk.

Ik werk al jaren samen met dove en slechthorende acteurs in het theater.

Voor dit project ben ik op zoek naar mensen tussen 16 en 30 jaar oud
die zin hebben om op zaterdagen aan een toffe voorstelling te werken.

Zou jij nou aan dit project mee willen doen?
Dan wil ik je graag van tevoren leren kennen.
Daarvoor organiseer ik twee kennismakingsavonden op 20 en 21 april van 19.00 tot 21.00 uur.
Maar je hoeft natuurlijk maar op één avond aanwezig te zijn.

Tussen 21 mei en 9 juli repeteren we iedere zaterdagmiddag van 13.00 tot 17.00 uur hier in theater De Machinefabriek.
We zullen het project twee keer presenteren, één keer in Groningen en één keer in Leeuwarden.
Op zaterdag 9 en zondag 10 juli.

Nog wat belangrijke informatie over het project.
Bij de kennismakingsavonden de repetities en de presentaties is er altijd een tolk gebarentaal aanwezig.

En mocht je dat prettig vinden, dan kan er ook een schrijftolk geregeld worden.

Theaterervaring is niet noodzakelijk, maar enthousiasme en nieuwsgierigheid is wel erg gewenst.
En het is belangrijk dat je bij alle repetities en de presentatiemomenten aanwezig bent.

Als je wilt aanmelden dan kun je een mail sturen naar René (rene@nite.nl)en via de mail (rene@nite.nl) kun je ook al je vragen over het project nog stellen.

Wil je deze informatie nog even rustig nalezen?
Kijk dan in de beschrijving van de video.
Meld je vooral aan en hopelijk tot ziens.

Nederlandse en Oekraïense gebaren

Ellen Both en Misha Babej (Михаил Бабей) hebben een aantal video’s opgenomen in NGT en Oekraïense Gebarentaal. Vanuit Oekraïne zijn vluchtelingen onderweg naar onder andere Nederland, hieronder zijn ook dove en slechthorende mensen. De Nederlandse en Oekraïense gebarentalen zijn verschillende talen. Ellen is Tolk NGT, Misha is tolk Oekraïense gebarentaal.

Als je de Oekraïense vluchtelingen wil helpen, meld je dan bij Dove Allochtonen Front via dafwerkgroep@gmail.com of bij Dovenschap op supportukraine@dovenschap.nl. Bij Swedoro is ook een opvang en organisatie voor dove mensen uit de Oekraïne, zij werken ook samen met het DAF.

Video’s Nederlandse en Oekraïense gebaren

In de video’s is een groot aantal basisgebaren te zien en worden voorbeeldzinnen getoond.

Voorbeeldzinnen:

 

Woorden in Nederlandsen en Oekraïense gebarentaal.

De ingesloten video hieronder staat in deze afspeellijst. Daar vind je ook bij elke video de woordenlijst die wordt gebruikt.

Fijn dat je dit bericht leest. Complimentendag

Fijn dat je bent wie je bent. Je inspireert me. Vandaag is het Nationale Complimentendag.

Geef eens een compliment in gebarentaal. Kijk de video voor een paar voorbeelden.

Lees hier de privacyverklaring website GGMD. Ook te bekijken in Nederlandse Gebarentaal.